الترجمة التقنية والعلمية
الترجمة التقنية هي نوع من الترجمة المتخصصة التي تنطوي على ترجمة الوثائق التي يقدمها الكتاب الفنيين (دليل المالك، ودليل المستخدم وغيرها) أو على وجه التحديد النصوص التي تتعلق بمجالات المواد التقنية أو النصوص التي تتناول التطبيق العلمي للمعلومات التقنية والعلمية. وفي حين أن وجود المصطلحات المتخصصة يعتبر من مزايا النصوص التقنية فإن المصطلحات المتخصصة وحدها ليست كافية لتنصنيف النص على أنه نص «تقني» لأن العديد من التخصصات والمواضيع التي لا تعتبر «تقنية» لديها ما يمكن اعتباره مصطلحات متخصصة. تغطي الترجمة التقنية العديد من أنواع النصوص المتخصصة وتتطلب مستوي مرتفع من المعرفة بالموضوع وإتقان المصطلحات ذات الصلة وكتابة الاتفاقيات.
سرعة الترجمة
نقوم بتسليم المستندات المترجمة بالموعد المتفق عليه وبعض المستندات تتم ترجمتها واعتمادها خلال ساعة واحدة على الأكثر
أسعار تنافسية
نقدم اسعار تنافسية ل ترجمة مستندات وخصومات تنافسية مقارنة مع مكاتب الترجمة الأخرى في جميع مجالات الترجمه.
ترجمة معتمدة
لدينا مترجمين محترفين بجميع مجالات الترجمة لتقديم خدمة الترجمة الاحترافية حسب العمل المطلوب